全体参会人员合影留念
Group photo by all participants
(通讯员 熊苒苒)10月7日,由华中科技大学校友总会主办、国际教育学院承办的首届国际学生校友大会在国际学术交流中心八号楼求是厅隆重举行,校长尤政、副校长许晓东、副校长陈建国、校务委员会副主任梁茜、校友总会常务副秘书长黄坤华等出席活动。此次大会由国际教育学院院长周莉萍主持,来自德国、法国、俄罗斯、意大利、韩国、泰国、越南、巴基斯坦、哥伦比亚、危地马拉、斯里兰卡、坦桑尼亚、肯尼亚等60多个国家的国际学生校友通过线上线下相结合的方式参会。
The 1st International Student Alumni Conference was held in Qiushi Conference Hall of HUST International Academic Exchange Center, No.8 Building on October 7th. This event was sponsored by HUST Central Alumni Association and organized by School of International Education. HUST President You Zheng, Vice President Xu Xiaodong, Vice President Chen Jianguo, Vice Chair of HUST University Council Liang Qian, and Deputy Secretary-General of HUST Central Alumni Association Huang Kunhua, attended the conference. International student alumni from more than 60 countries including Germany, France, Russia, Italy, Korea, Thailand, Vietnam, Pakistan, Columbia, Guatemala, Sri Lanka, Tanzania, Kenya participated the conference via online and offline media. Professor Zhou Liping, Dean of International Education, hosted this event.
校领导出席大会
University leaders attended the conference
尤政校长代表学校对莅临本次活动的嘉宾和全球国际学生校友表示欢迎。他指出,国际学生校友们见证和参与了华科大事业高质量发展,一大批优秀国际学生校友架起了中外合作的纽带、和平的桥梁,积极推动母校国际交流,点亮了“留学华科大”的国际品牌。他由衷为国际学生校友所取得的成就感到自豪,并表示华科大始终是所有国际学生校友坚实的后方和永远的家。
On behalf of HUST, President You Zheng extended a warm welcome to all the guests and international student alumni to this event. He pointed out that international student alumni have witnessed and participated in the high-quality development of HUST. A group of outstanding international student alumni keep facilitating collaboration between China and the world and work as friendly ambassadors between nations. They have promoted the international brand of "Study in HUST". He was truly proud of the achievements of the international student alumni and said that HUST will always be the strong support and common home of all international student alumni.
尤政校长出席大会并致辞
President You Zheng delivered a speech
黄坤华常务副秘书长代表华中科技大学校友总会对长期关心母校、热心校友发展事业的全体国际学生校友及其家人们表示感谢。她指出,我校国际校友的力量不断壮大,国际校友会的网络不断扩大,我校斯里兰卡校友会的成立更是学校国际教育事业发展和校友工作的重要里程碑。她表示,国际学生校友们在学校迈向世界一流的进程中发挥着无可替代的作用,校友总会将一如既往与全体校友携手共进。
On behalf of HUST Central Alumni Association, Ms. Huang Kunhua, Deputy Secretary-General expressed her gratitude to all the international student alumni and their families who have cared about HUST’s development and supported the building of HUST’s alumni community. She mentioned that HUST international student alumni network has expanded, and its contribution has been scaled up. The establishment of HUST Sri Lanka Alumni Association is an important milestone in both development of international education and alumni work of HUST. She believed that international student alumni play an irreplaceable role in the process of HUST's development into a world-class university, and the Central Alumni Association will continue to work and progress with all alumni together.
校友总会常务副秘书长黄坤华致辞
Ms. Huang Kunhua, Deputy Secretary-General, HUST Central Alumni Association, delivered a speech
经济学院2006届蒙古国籍校友 BULGANTUYA KHURELBAATAR、公管学院2015届老挝籍校友CHANTHA ONXAYVIENG、2017年斯里兰卡高级公务员培训项目领队SEPALIKA SUDHASINGHE作为杰出国际学生校友代表发言,她们深情回忆了在华科大的求学经历,并为母校送上了真挚的祝福。
BULGANTUYA KHURELBAATAR, a Mongolian national alumnus of the School of Economics in 2006, CHANTHA ONXAYVIENG, a Lao national alumnus of the School of Public Administration in 2015, and SEPALIKA SUDHASINGHE, the leader of Sri Lanka Senior Civil Service Training Program at HSUT in 2017, spoke as representatives of outstanding international student alumni. They fondly recalled their schooling experiences at HUST and sent their sincere wishes to their alma mater.
校领导为国际校友宣传大使颁发聘书
University leaders issued the Letter of Appointment to international student alumni ambassadors
国际学生校友平台全球首发仪式
World Debut of HUST International Student Alumni Platform
为进一步凝聚国际学生校友力量,优化国际学生校友服务,大会还举办了华中科技大学国际校友宣传大使聘书授予仪式和华中科技大学国际学生校友平台全球首发仪式。软件学院2019届国际学生校友Mr. ALEXANDROS KONTOGEORGOS作为国际校友宣传大使代表发言。
In order to further bring all the international student alumni together and optimize international student alumni services, 14 HUST international student alumni were issued the Letter of Appointment to work as alumni ambassadors and the world debut of HUST international student alumni platform was launched. Mr. ALEXANDROS KONTOGEORGOS, the 2019 international student alumnus of School of Software Engineering, spoke as the representative of international student alumni ambassador.
国际学生校友代表发言
The representative of international student alumni delivered a speech
此次大会还包含“融合共享、创新发展”主题论坛、企业宣讲和企业集市。公共管理学院王冰教授和国家煤燃烧实验室的柳朝晖教授分别以“国际减贫事业:中国创新与全球合作”和“碳达峰与碳中和”进行了主旨演讲。武汉华工激光工程有限责任公司、武汉烽火技术服务有限公司、湖北国际经济技术合作有限公司、中非创新合作中心、武汉三牛中美中学、华中科技大学出版社等6家中国企业从全球化发展战略等方面进行了发言,并在“企业集市”活动中和线上线下国际学生校友进行了互动交流。
The conference also included a forum on the theme of "Integration and Sharing, Innovation and Development", enterprise presentations and an enterprise bazaar. Professor Wang Bing from the College of Public Administration and Professor Liu Zhaohui from State Key Laboratory of Coal Combustion delivered keynote speeches on "International Poverty Reduction: China's Innovation and Global Cooperation" and "Carbon Peaking and Carbon Neutrality" respectively. Six Chinese enterprises, including Wuhan HGLaser Engineering Co., Ltd, Wuhan Fiberhome Technology Service Co., Ltd, Hubei International Economic and Technical Cooperation Co., China-Africa Innovation Cooperation Center, Wuhan San New School and Huazhong University of Science and Technology Press, made speeches on their globalization development strategies. In the "Enterprise Bazaar" section, above Chinese enterprises interacted with international students and alumni online and offline actively.
王冰教授发表主旨演讲
Professor Wang Bing delivered a keynote speech
柳朝晖教授发表主旨演讲
Professor Liu Zhaohui delivered a keynote speech
企业与学生面对面
Face-to-face communication between enterprises and students
参加活动的还有学校职能部门、院系负责人和在校国际学生代表。
Leaders from university administrative offices, departments, and representatives of on-campus international students also attended this event.
自上世纪60年代起,我校开始招收了第一批越南学生来校学习,迄今已为全世界160多个国家和地区培养各类国际人才1.5万人,其中走出了一大批知华、友华、爱华的国际人士,他们成为了华科大故事的讲述者,“一带一路”上的建设者和人类命运共同体构建的助推者。七十载薪火相传,砥砺前行;六十载融通中外,共创未来。随着中国日益走向世界舞台中央,华科大始终与共和国同行、与新时代共进,不断扩大教育对外开放,向世界有力地展现新中国高等教育的风貌。
In the 1960s, HUST recruited the first batch of Vietnamese students, and so far, it has trained more than 15,000 international talents from all walks of life for more than 160 countries and regions around the world. A large number of international students who know China, are friendly to China, and love China have come to the global stage. They have become the storytellers of HUST, the builders of “Belt and Road" and the facilitators of the construction of a community with a shared future for mankind. The year of 2022 marks both the 70th anniversary of HUST, and the 60th anniversary of international student education at HUST. As China is approaching to the center of the world stage, being committed to moving forward with the People's Republic of China and progressing into the new era, HUST continuously upgrades its international education, and introduces the new Chinese higher education to the world in a powerful way.
五洲学子纷纷发来祝福
Students from around the world sent wishes to HUST